Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Тада Исус повика веома гласно и рече: „Оче, предајем свој дух у твоје руке.” И кад ово рече, издахну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Isus veoma glasno povika i reče: „Oče, u tvoje ruke predajem svoj duh!“ – te izdahnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Исус веома гласно повика и рече: „Оче, у твоје руке предајем свој дух!“ – те издахну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Тада Исус повика из свега гласа: »Оче, у твоје руке дух свој предајем!« И када је то рекао, издахну.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 I povikavši Isus iza glasa reèe: oèe! u ruke tvoje predajem duh svoj. I rekavši ovo izdahnu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:46
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Извуци ме из мреже коју су ми разапели јер ти си ми помоћник.


прах се у земљу враћа, какав је и био, а дух се враћа Богу, који га је и дао.


Но Исус, кад прими оцат, рече: „Свршено је”, и приклони главу, те предаде дух.


И засипаху камењем Стефана, који је призивао Бога и говорио: „Господе Исусе, прими мој дух!”


Он је за време свога живота у телу крепким јауком и сузама принео молитве и усрдна мољења ономе који га је могао спасти смрти, и би услишен за своју богобојазност.


Кад су га вређали – он није одговарао увредом, кад је страдао – није претио, него је препустио ономе који праведно суди.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ