Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 А за њим је ишло велико мноштво народа и жена, које су за њим жалиле и нарицале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Za njim je išlo mnogo naroda i žene koje su ga žalile i oplakivale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 За њим је ишло много народа и жене које су га жалиле и оплакивале.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 А за Исусом је ишло силно мноштво народа и неке жене које су жалиле за њим и оплакивале га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 A za njim iðaše mnoštvo naroda i žena, koje plakahu i naricahu za njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опколи ме чопор паса, руља зликоваца ме окружи, прободоше руке моје и ноге моје,


‘Свирасмо вам и не играсте, јадиковасмо и не јаукасте.’


А беху онде и гледају издалека многе жене које су пратиле Исуса од Галилеје и служиле му.


А посматраху издалека и жене, међу којима беше Марија Магдалена, Марија, мајка Јакова млађег и Јосије, и Салома,


Исус се обазре на њих и рече: „Кћери јерусалимске, не плачите за мном, него плачите за собом и за својом децом.


За њим су пошле и жене које су доше са Исусом из Галилеје, па видеше гроб и како је стављено његово тело.


и неке жене које су биле излечене од злих духова и болести: Марија, звана Магдалена, из које је изашло седам демона,


Сви су плакали и нарицали за њом. Он пак рече: „Не плачите јер није умрла, него спава.”


Заиста, заиста, кажем вам да ћете плакати и туговати, а свет ће се радовати; ви ћете бити жалосни, али ће се ваша жалост обратити у радост.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ