Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 23:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Пилат пак сазва првосвештенике, старешине и народ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Pilat je onda sazvao vodeće sveštenike, glavare i narod,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Пилат је онда сазвао водеће свештенике, главаре и народ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Пилат сазва првосвештенике, поглаваре и народ,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A Pilat sazvavši glavare sveštenièke i knezove i narod

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 23:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пилат им пак рече: „Какво зло учини?” Но они повикаше још јаче: „Распни га!”


Народ је стајао и гледао. А старешине су се ругале говорећи: „Друге је спасао, нека спасе самога себе ако је он Христос, изабраник Божји.”


како су га наши првосвештеници и старешине предали на смртну казну и распели га.


Ипак су многи од старешина поверовали у њега, али због фарисеја нису јавно исповедали да их не би искључили из синагоге;


Рече му Пилат: „Шта је истина?” Рекавши то, опет изађе к Јудејцима и рече им: „Ја не налазим никакве кривице на њему.


Затим Пилат поново изађе и рече им: „Ево, изводим вам га, да знате да на њему не налазим никакве кривице.”


А беше међу фарисејима човек по имену Никодим, старешина јудејски;


И, гле, слободно говори и ништа му не кажу. Да нису старешине заиста увиделе да је он Христос?


Да ли је ко од старешина или фарисеја поверовао у њега?


Јер јерусалимски житељи њихове старешине не препознаше овога Исуса, него га осудише и тако испунише пророчке речи које се читају сваке суботе.


И сад, браћо, знам да сте то учинили из незнања, као и ваше старешине.


А сутрадан окупише се у Јерусалиму њихови поглавари, старешине и књижевници,


Тада им Петар, испуњен Духом Светим, рече: „Поглавари народни и старешине,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ