Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:62 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

62 И изашавши напоље, заплака горко.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

62 Izašao je i gorko zaplakao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

62 Изашао је и горко заплакао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

62 па изађе напоље и горко заплака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

62 I izišavši napolje plaka gorko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:62
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја сам близу пада и туга моја је стално преда мном.


Јасно чујем Јефремов вапај: ‘Прекорео си ме и ја примих казну као јуне неукроћено. Обрати ме и вратићу се, јер ти си Господ Бог мој!


Они који умакну склониће се у брда као голубови у раселине. Сви ће уздисати због безакоња свога.


Излићу дух милости и молитве на дом Давидов и на становнике Јерусалима. Гледаће у мене, којега су проболи, и туговаће за њим као за јединцем, и жалиће за њим као за првенцем.


И сети се Петар Исусове речи што је рекао: „Пре него што петао запева, три пута ћеш ме се одрећи.” И изашавши напоље заплака горко.


Блажени су жалосни, јер ће се утешити.


И одмах по други пут петао запева. А Петар се сети речи како му рече Исус: „Пре но што петао два пута запева три пута ћеш ме се одрећи.” И бризну у плач.


Тада се Господ обазре и погледа на Петра, и сети се Петар Господње речи како му рече: „Три пута ћеш ме се одрећи данас пре но што петао запева.”


А људи који су га држали, ругали су му се и ударали га,


Стога, ко мисли да сигурно стоји, нека пази да не падне.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ