Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:51 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 Исус пак одговори и рече: „Доста с тим!” Затим дотаче ухо и излечи га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Isus reče: „Dosta s tim!“ Zatim mu je dotakao uho i izlečio ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

51 Исус рече: „Доста с тим!“ Затим му је дотакао ухо и излечио га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

51 А Исус рече: »Доста с тим!« па дотаче оно ухо и зацели га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 A Isus odgovarajuæi reèe: ostavite to. I dohvativši se do uha njegova iscijeli ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:51
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И један од њих удари првосвештениковог слугу и одсече му десно ухо.


Тада Исус рече првосвештеницима, заповедницима храма и старешинама који су дошли на њега: „Изашли сте с мачевима и батинама – као на разбојника;


Док сам био с њима, чувао сам их у твоје име, које си ми дао, и сачувао сам их, и ниједан од њих не пропаде – сем сина пропасти – да се испуни Писмо.


Али Павле повика сасвим гласно и рече: „Не чини себи никаква зла јер смо сви овде!”


Не дај да те зло победи, него ти победи зло – добрим.


А сам ја, Павле, молим вас кротости и благости Христове ради, ја који сам пред вама понизан кад сам међу вама, али сам слободан према вама кад сам далеко од вас;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ