Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 И један од њих удари првосвештениковог слугу и одсече му десно ухо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 Jedan od njih udari mačem Prvosveštenikovog slugu i odseče mu desno uho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

50 Један од њих удари мачем Првосвештениковог слугу и одсече му десно ухо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 И један од њих удари првосвештениковог слугу и одсече му десно ухо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 I udari jedan od njih slugu poglavara sveštenièkoga, i otsijeèe mu desno uho.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:50
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А један од њих што ту стајаху потеже мач, удари првосвештениковог слугу, те му одсече ухо.


А кад његово друштво виде шта ће бити, рекоше: „Господе, хоћемо ли да бијемо мачем?”


Исус пак одговори и рече: „Доста с тим!” Затим дотаче ухо и излечи га.


Не светите се сами, драги моји, него дајте места гневу Божјем. Јер је написано: „Моја је освета, ја ћу узвратити”, говори Господ.


јер оружје нашег војевања није људско, него је силно у Богу – да руши утврђења, те рушимо мудровања


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ