Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И обрадоваше се, па уговорише да му даду новаца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Oni su se obradovali tome i složili se da će mu dati novac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Они су се обрадовали томе и сложили се да ће му дати новац.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Они се обрадоваше и сложише се да му дају новца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I oni se obradovaše, i ugovoriše da mu dadu novce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он оде и договори се с првосвештеницима и заповедницима како ће га њима издати.


И он обећа, и тражио је згодну прилику да га преда њима кад ту не буде народа.


Он је, међутим, злочиначком платом стекао њиву, те паде стрмоглавце, распуче се по средини и просу се сва његова утроба.


На то му Петар рече: „Твој новац нека иде с тобом заједно у пропаст зато што си смислио да новцем стекнеш дар Божји.


Напустивши прави пут, заблудеше и пођоше путем Валаама Веорова, коме омиле неправедна плаћа,


И у лакомству искоришћаваће вас измишљеним речима; њихов суд одавно не доцни и њихова пропаст не дрема.


Тешко њима што пођоше Каиновим путем и у заблуду Валаамове плате падоше и противљењем Корејевим изгибоше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ