Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 22:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Син човечји, додуше, иде као што је одређено, али тешко оном човеку који посредује у издајству.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Naime, Sin Čovečiji ide u smrt kako je Bog odredio, ali teško onom čoveku koji ga izdaje!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Наиме, Син Човечији иде у смрт како је Бог одредио, али тешко оном човеку који га издаје!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Јер, Син човечији ће отићи као што је одређено, али тешко оном човеку који га издаје.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I sin èovjeèij dakle ide kao što je ureðeno; ali teško èovjeku onome koji ga izdaje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 22:22
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ставићу непријатељство између тебе и жене и семена твога и семена њеног, оно ће ти газити главу, а ти ћеш му пету вребати.”


Устани, мачу, на пастира мојега, и на човека, сарадника мојег”, говори Господ Саваот. „Удари пастира и разбежаће се овце, али ћу слабима пружити руку своју.


Син човечји додуше иде, као што је написано за њега, али тешко ономе човеку који посредује у издајству Сина човечјег; боље би му било да се није родио онај човек.


Тада баци сребрнике у храм, удаљи се, оде и обеси се.


Син човечји иде, додуше, као што је написано за њега, али тешко оном човеку који посредује у издајству Сина човечјег; боље би му било да се није родио тај човек.”


Тада почеше питати један другога ко би од њих био тај који намерава да то учини.


Рече им још: „Тако је написано да Христос треба да пострада и да васкрсне из мртвих трећег дана,


Док сам био с њима, чувао сам их у твоје име, које си ми дао, и сачувао сам их, и ниједан од њих не пропаде – сем сина пропасти – да се испуни Писмо.


И он нам је заповедио да објавимо народу и да посведочимо да је он од Бога одређени судија живима и мртвима.


јер је он поставио дан у који ће по правди судити целом свету преко Човека кога је одредио, пруживши свима поуздање тиме што га је васкрсао из мртвих.”


њега сте ви, пошто је предан по одређеној вољи и промислу Божјем, преко руку безаконика приковали на крст и убили,


они су испитивали на које или какво време указује Христов Дух који је у њима, који је унапред сведочио за страдања која очекују Христа и за славе после тога.


И у лакомству искоришћаваће вас измишљеним речима; њихов суд одавно не доцни и њихова пропаст не дрема.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ