Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 21:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 јер су ово дани освете, да се испуни све што је написано.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Jer ovo su dani Božije kazne, kada će se ispuniti sve što je zapisano u Svetom pismu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Јер ово су дани Божије казне, када ће се испунити све што је записано у Светом писму.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Јер, то су дани одмазде, да се испуни све што је записано.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Jer su ovo dani osvete, da se izvrši sve što je napisano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 21:22
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То ће бити дан освете Господње, година наплате, одмазда Сиона.


да огласим годину милости Господње, дан одмазде Бога нашег, да утешим све ожалошћене,


Дан је освете био у срцу моме, дошла је година избављења мога.


Бежите из Вавилона, нека свако спасава живот свој да не изгинете због греха његовог! Време је казне Господње, свако по заслузи добија.


Дођоше дани казне! Дођоше дани одмазде, схватиће Израиљ! „Луд је пророк, безуман је и надахнут!” Велико је безакоње твоје, велико је отпадништво твоје.


А све ово догодило се да се испуни оно што је Господ рекао преко пророка, који каже:


Али својом тврдоглавошћу и непокајаним срцем сабираш себи гнев за дан гнева и откривења праведног суда Божјег,


Није ли то сакривено код мене, запечаћено у ризницама мојим?


Славите, варвари, његов народ! Он се свети за крв слуга својих, свети се непријатељима својим. Чисти земљу своју за народ свој.”


то значи да Господ зна побожне избављати од напасти, а неправедне чувати за казну на дан суда,


А садашње небо и земља истом том речју поштеђени су за огањ и чувају се за дан суда и пропасти безбожних људи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ