Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 А Бог није Бог мртвих, него живих, јер су њему сви живи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Dakle, Bog nije Bog mrtvih, nego živih, jer su za njega svi živi.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

38 Дакле, Бог није Бог мртвих, него живих, јер су за њега сви живи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Бог није Бог мртвих, него живих, јер њему су сви живи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 A Bog nije Bog mrtvijeh nego živijeh; jer su njemu svi živi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:38
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘Ја сам Бог Авраамов, и Бог Исаков, и Бог Јаковљев’? Бог није Бог мртвих, него живих.”


Он није Бог мртвих, него живих. Грдно се варате.”


А неки од књижевника одговорише и рекоше: „Учитељу, добро си рекао.”


Још мало и свет ме неће више видети, а ви ћете ме видети, и живећете зато што ја живим.


Као што је мене послао живи Отац, и ја живим зато што живи Отац, тако ће и онај који мене једе живети кроз мене.


Он је, додуше, и распет био из слабости, али живи од силе Божје. Па и ми смо слаби у њему, али ћемо с њим живети од силе Божје – за вас.


Како се храм Божји слаже са идолима? Ми смо, наиме, храм Бога живога, као што Бог рече: „Становаћу и живећу међу њима, бићу им Бог, а они ће бити мој народ.


али сад чезну за бољом, то јест, небеском отаџбином. Зато се Бог не стиди њих, нити се стиди да се назива њиховим Богом, јер им је припремио град.


И показа ми реку воде живота, бистру као кристал, која извире из престола Божјег и Јагњетовог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ