Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 20:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Да ли је нама допуштено да дајемо порез цару или није?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Da li je dopušteno davati porez caru ili ne?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Да ли је допуштено давати порез цару или не?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Да ли је право да цару дајемо порез или није?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Treba li nam æesaru davati haraè, ili ne?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 20:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека цар зна: ако се овај град сазида и зидине поправе, они неће давати данак, порез ни царину, тако да ће бити штета ризници царској.


Од времена отаца својих до данас над нама је кривица велика. Због грехова наших били смо предани ми, цареви наши и свештеници наши у руке царева земаљских, под мач, у ропство, опљачкани и осрамоћени као што је и данас.


Неки су говорили: „Морали смо да позајмимо новац за царски порез на поља своја и винограде.


Она обилато род свој рађа царевима које си нам поставио због грехова наших. Они господаре по својој вољи телима нашим и стоком нашом. Ми смо у великој невољи!”


Рече: „Да.” И кад уђе у кућу, претече га Исус говорећи: „Шта мислиш, Симоне, од кога узимају земаљски краљеви царину или порез, од својих синова или од туђих?”


И упиташе га говорећи: „Учитељу, знамо да право говориш и учиш, те не гледаш ко је ко, него у истини учиш путу Божјем.


Он пак, приметивши њихово лукавство, рече им:


Тада почеше да га оптужују говорећи: „Нашли смо овога као отпађује наш народ и забрањује да се даје порез цару, а за себе говори да је Христос цар.”


После тога подиже се Јуда Галилејац у време пописа и одвуче доста народа за собом. Погинуо је и он, а сви који су га слушали беху расути.


Сваком дајте оно што сте дужни: коме порез – порез, коме царину – царину, коме страх – страх, коме част – част.


тада постави себи за цара само оног кога изабере Господ, Бог твој. Постави себи за цара само неког од браће своје. Немој постављати над собом туђинца, који није брат твој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ