Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 И сиђе брзо, па га прими радујући се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Zakhej brzo siđe, pa ga radosno primi k sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Закхеј брзо сиђе, па га радосно прими к себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 И овај сместа сиђе и с радошћу прими Исуса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I siðe brzo; i primi ga radujuæi se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако сви нечисти постадосмо и правда наша као одећа нечиста. Сви као лист отпадосмо и као ветар нас разносе греси наши.


И кад је Исус дошао на то место, погледа горе и рече му: „Закхеју, сиђи брзо јер данас треба да останем у твојој кући.”


И сви који су видели почеше гунђати што је грешном човеку дошао у кућу да се одмори.


И журећи дођоше, па нађоше Марију и Јосифа и дете где лежи у јаслама.


И Левије му приреди велику част у својој кући; било је и много цариника и других људи с њима за трпезом.


А кад би крштена она и њен дом, замоли нас говорећи: „Ако сматрате да ја верујем у Господа, уђите у мој дом и останите.” И приволи нас.


Тада их одведе горе у кућу, приреди им трпезу, ликујући са свим својим домом што је поверовао у Бога.


Тако се крстише они који су примили његову реч, и додаде се онога дана Цркви око три хиљаде душа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ