Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 19:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И трудио се да види Исуса ко је, али није могао од народа јер је био малог раста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Trudio se da vidi ko je Isus, ali nije mogao od naroda, jer je bio nizak rastom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Трудио се да види ко је Исус, али није могао од народа, јер је био низак растом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 покушавао је да види ко је то Исус, али није могао од народа, јер је био ниског раста.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I iskaše da vidi Isusa da ga pozna; i ne mogaše od naroda, jer bješe maloga rasta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 19:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А посматраху издалека и жене, међу којима беше Марија Магдалена, Марија, мајка Јакова млађег и Јосије, и Салома,


А ко од вас бринући се може да дода један лакат свом расту?


И, гле, ту беше човек звани Закхеј, који је био врховни цариник, и то богат.


Тако потрча напред и попе се на дивљу смокву да га види, јер је требало да он прође тим путем.


А кад Ирод виде Исуса, обрадова се врло јер је одавно желео да га види зато што је слушао о њему и надао се да ће видети какво чудо од њега.


Они приђоше Филипу, који је био из Витсаиде галилејске, те га мољаху говорећи: „Господине, желимо да видимо Исуса.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ