Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 18:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 И Исус стаде и заповеди да га доведу к њему. А кад се он приближи, запита га:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Isus se zaustavi i zapovedi da ga dovedu k njemu. Kad je slepac došao pred njega, Isus ga upita:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Исус се заустави и заповеди да га доведу к њему. Кад је слепац дошао пред њега, Исус га упита:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Тада Исус стаде и нареди да му га доведу, а када се овај приближио, упита га:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I Isus stade i zapovjedi da mu ga dovedu; a kad mu se približi, zapita ga

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 18:40
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А они што су ишли напред прекореваху га да ућути. Али је он још више викао: „Сине Давидов, смилуј се на мене!”


„Шта хоћеш да ти учиним?” Он пак рече: „Господе, да прогледам.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ