Luka 18:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Али он неко време није хтео, а после рече у себи: ‘Ако се и не бојим Бога, нити марим за људе, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 On dugo nije hteo da to učini, ali napokon reče: ’Iako se ne bojim Boga, niti marim za ljude, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 Он дуго није хтео да то учини, али напокон рече: ’Иако се не бојим Бога, нити марим за људе, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Он то неко време није хтео, али касније рече себи: ‚Иако се не бојим Бога и не марим за људе, ипак ћу да одбраним ову удовицу အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 I ne šæadijaše zadugo. A najposlije reèe u sebi: ako se i ne bojim Boga i ljudi ne sramim, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |