Luka 17:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић37 Тада проговорише и рекоше му: „Где, Господе?” А он им рече: „Где је лешина, онде ће се и орлови окупити.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod37 Tada ga upitaše: „A gde će to biti, Gospode?“ On im odgovori: „Gde bude lešine, tamo će se i lešinari okupljati.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод37 Тада га упиташе: „А где ће то бити, Господе?“ Он им одговори: „Где буде лешине, тамо ће се и лешинари окупљати.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод37 »Где то, Господе?« упиташе га. А он им рече: »Где буде лешина, тамо ће се окупити и лешинари.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija37 I odgovarajuæi rekoše mu: gdje, Gospode? A on im reèe: gdje je strvina onamo æe se i orlovi skupiti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |