Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 16:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Рече му: „Ако не слушају Мојсија и пророке, неће их уверити ни онај ко васкрсне из мртвих.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 Avraham mu reče: ’Ako ne slušaju Mojsija i Proroke, neće ih ubediti ni ako neko ustane iz mrtvih.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 Аврахам му рече: ’Ако не слушају Мојсија и Пророке, неће их убедити ни ако неко устане из мртвих.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 »‚Ако не слушају Мојсија и Пророке‘, рече Авраам, ‚неће их уверити ни да неко устане из мртвих.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 A Avraam mu reèe: ako ne slušaju Mojsija i proroka, da ko i iz mrtvijeh ustane neæe vjerovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 16:31
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека Бог рашири Јафета да живи под шаторима Симовим, а Ханан нека им је слуга!”


Он пак рече: „Не, оче Аврааме, него ако им ко из мртвих дође, покајаће се.”


И рече својим ученицима: „Није могућно да саблазни не дођу, али тешко оном чијим посредством долазе.


Ако пак његовим Писмима не верујете, како ћете веровати мојим речима?”


Тада уђе у синагогу и ту је иступао слободно три месеца говорећи о царству Божјем и трудећи се да их убеди.


Агрипа пак рече Павлу: „Још мало па ћеш ме наговорити и учинити ме хришћанином.”


И тако му заказаше један дан, те још више њих дође к њему у стан. Њима је излагао о царству Божјем на тај начин што је сведочио и убеђивао их од јутра до вечери сведочанствима из Мојсијевог Закона и из Пророка у све што се односи на Исуса.


Па, ако је и покривено наше јеванђеље, покривено је само за оне који пропадају,


Знајући, дакле, за страх пред Богом, људе уверавамо, а пред Богом смо видни; а надам се да смо видни и у вашим савестима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ