Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 14:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Кажем вам да неће окусити моје вечере ниједан од оних људи који су били позвани.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Kažem vam da nijedan od onih ljudi koji su bili pozvani neće okusiti moje večere.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Кажем вам да ниједан од оних људи који су били позвани неће окусити моје вечере.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Јер, кажем ти: ниједан од оних који су позвани неће окусити моју вечеру!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Jer vam kažem da nijedan od onijeh zvanijeh ljudi neæe okusiti moje veèere. Jer je mnogo zvanijeh, ali je malo izbranijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 14:24
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато вам кажем да ће се узети од вас царство Божје и дати народу који доноси плодове његове.


Тада рече својим слугама: ‘Свадба је спремна, али званице не беху достојне.


Тада господар рече слуги: ‘Изађи на друмове и до забрана, па их приволи да дођу – да ми се напуни кућа.’


А кад је многи народ ишао с њим, обрати им се и рече:


А ово је суд: Светлост је дошла на свет, а људи заволеше таму више него светлост, јер дела њихова беху зла.


Ко верује у Сина, има вечни живот; а ко је непослушан Сину, неће видети живота, него гнев Божји остаје на њему.


Тада им опет рече: „Ја одлазим и тражићете ме, и умрећете у свом греху. Куда ја одлазим – ви не можете доћи.”


Добро вам рекох да ћете умрети у својим гресима; ако, наиме, не поверујете да сам то ја, умрећете у својим гресима.”


Павле и Варнава рекоше слободно: „Требало је да се прво вама проповеда реч Божја. Али пошто је ви одбацујете и себе не сматрате достојним вечног живота, ево, обраћамо се многобошцима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ