Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 На то Петар рече: „Господе, говориш ли ову причу нама или свима?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Petar upita: „Gospode, govoriš li ovu priču samo nama ili i svima ostalima?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

41 Петар упита: „Господе, говориш ли ову причу само нама или и свима осталима?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 »Господе«, упита Петар, »говориш ли ову причу само нама или свима?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 A Petar mu reèe: Gospode! govoriš li nama ovu prièu ili svima?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:41
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А што вама говорим, свима говорим: Бдите!”


Тада дође и нађе их како спавају, па рече Петру: „Симоне, спаваш? Зар не могаде пробдети један час?


А онај слуга који је знао вољу свога господара, па није спремио или није учинио по његовој бољи, биће много бијен.


А који није знао, а учинио је оно што заслужује батине, биће мало бијен. Од сваког коме је много дано, тражиће се много, и коме је много поверено, од њега ће се више захтевати.


А крај света приближио се. Будите, дакле, разборити и трезвени за молитве.


Будите трезвени, бдите. Ваш противник, ђаво, иде около као лав који риче, тражећи кога да прождере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ