Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 И ви будите спремни јер ће Син човечји доћи у час у који не мислите.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Tako i vi budite spremni, jer će Sin Čovečiji doći u čas kada ne mislite.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Тако и ви будите спремни, јер ће Син Човечији доћи у час када не мислите.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 И ви будите спремни, јер ће Син човечији доћи у онај час у који га не очекујете.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I vi dakle budite gotovi; jer u koji èas ne mislite doæi æe sin èovjeèij.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:40
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бдите, дакле, јер не знате у који дан ће доћи Господ ваш.


Зато и ви будите спремни јер ће Син човечји доћи у час кад не мислите.


Бдите, дакле, јер не знате дана ни часа.


И на ово треба да пазите знајући своје време, да је већ дошао час да се пробудите од сна; јер сад нам је спасење ближе него онога дана кад смо поверовали.


него узмите на себе Господа Исуса Христа, и не старајте се за тело – како ћете задовољити пожуде.


не спавајмо, дакле, као остали, него бдијмо и будимо трезни!


Радујмо се и кличимо и одајмо му славу, јер дође Јагњетова свадба и жена његова припреми се,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ