Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 а ви будите као људи који чекају свога господара, кад се врати са свадбе, да му отворе одмах кад дође и закуца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Budite kao sluge koje očekuju svoga gospodara da se vrati sa svadbe, da mu odmah otvore vrata kad on dođe i pokuca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Будите као слуге које очекују свога господара да се врати са свадбе, да му одмах отворе врата кад он дође и покуца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 као онима који чекају да им се господар врати са свадбе, да му одмах отворе када дође и покуца.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 I vi kao ljudi koji èekaju gospodara svojega kad se vrati sa svadbe da mu odmah otvore kako doðe i kucne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:36
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, уздам се у твоју помоћ!


Помажеш оном који радо правду чини, који те се сећају на путевима твојим. Ето, разгневио си се јер смо грешили стално отпадништвом својим.


„Нека ваша бедра буду опасана и светиљке ваше нека горе,


Блажене су оне слуге које господар, кад дође, нађе будне. Заиста вам кажем да ће се опасати и посадиће их за трпезу, па ће приступити и служиће им.


Радујмо се и кличимо и одајмо му славу, јер дође Јагњетова свадба и жена његова припреми се,


Види, стојим на вратима и куцам; ако ко чује мој глас и отвори врата, ући ћу к њему и јешћу с њим – и он са мном.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ