Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 12:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Али ништа није скривено што се неће открити, ни тајно што се неће дознати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Nema ničeg što je skriveno, da se neće otkriti, niti tajnog, da se neće doznati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Нема ничег што је скривено, да се неће открити, нити тајног, да се неће дознати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Нема ништа скривено што се неће открити, ни тајно што се неће сазнати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Jer ništa nije sakriveno što se neæe otkriti, ni tajno što se neæe doznati;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 12:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свако дело Бог ће на суд изнети и сваку тајну, била она добра или зла.


Јер моје очи прате све путеве њихове. Неће се сакрити од лица мога, нити је безакоње њихово сакривено од очију мојих.


Воле да жртвују – нека жртвују, месо нека једу, али Господ их не прима. Сад ће се Господ сетити безакоња њихових и казниће грехе њихове, у Египат ће се вратити.


Јер ништа није скривено што се не би открило; нити што би тајно, а да не изађе на видело.


Јер нема ничег тајног што неће изаћи на јавност, нити чега прикривеног што се неће дознати и изаћи на видело.


на дан кад ће Бог преко Исуса Христа – по мом јеванђељу – судити људске тајне.


Стога немојте да судите ништа пре времена – док не дође Господ, који ће осветлити што је скривено у тами и обелоданити одлуке наших срдаца; и тада ће свако примити од Бога похвалу.


Јер сви ми треба да се појавимо пред Христовим судом, да свако прими према ономе што је учинио за време свога живота у телу, било добро – било зло.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ