Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:67 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

67 А Захарија, његов отац, напуни се Духа Светога и изговори пророчке речи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

67 A Zaharija, otac Jovanov, ispunjen Svetim Duhom, poče da prorokuje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

67 А Захарија, отац Јованов, испуњен Светим Духом, поче да пророкује:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

67 Његов отац Захарија се испуни Светим Духом, па је пророковао:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

67 I Zarija otac njegov napuni se Duha svetoga, i prorokova govoreæi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:67
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Дух Господњи говори ми, реч његова је на језику мом.


Тада Господ сиђе у облаку и говораше њему. Затим узе од духа који је био на њему и стави на оних седамдесет поглавара. Кад дух дође на њих, пророковали су, али никад више.


Јер ће бити велик пред Господом, неће пити ни вина ни жестока пића, а Духа Светога напуниће се још у утроби своје мајке,


Кад Јелисавета чу Маријин поздрав, заигра дете у њеној утроби, и напуни се Духа Светога Јелисавета,


Тада се сви испунише Духом Светим, па почеше говорити другим језицима – како им је Дух давао да говоре.


Па како ми чујемо свако свој језик у ком смо се родили:


Тада Ананија оде и уђе у кућу, те стави руке на њега и рече: „Савле, брате, Господ Исус, који ти се јавио на путу којим си долазио, послао ме је да прогледаш и да се напуниш Духа Светога.”


Јер никад пророштво не би човечјом вољом, него су Духом Светим ношени свети људи говорили од Бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ