Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luka 1:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Видевши га, Захарија се узнемири и страх га спопаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zaharija se uznemiri i silno se prepadne ugledavši anđela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Захарија се узнемири и силно се препадне угледавши анђела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Када је Захарија угледао анђела, узнемири се и обузе га страх.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I kad ga vidje Zarija uplaši se i strah napade na nj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luka 1:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Једини ја, Данило, гледах виђење, а људи који су били са мном нису га видели, али их обузе велики страх и побегоше да се сакрију.


А кад уђоше у гроб, видеше младића обучена у дугу белу хаљину како седи с десне стране, и запрепастише се.


Она се уплаши на ову реч и размишљаше какав би то поздрав био.


А он погледа на њега и уплашен рече: „Шта је, Господе?” Рече му: „Твоје молитве и твоје милостиње уздигоше се до Бога и он их се сећа.


И кад га видех, падох пред његове ноге као мртав; и стави своју десницу на ме говорећи: „Не бој се, ја сам Први и Последњи,


Зато рече Маноје жени својој: „Сигурно ћемо умрети јер смо Бога видели.”


Онда Гедеон виде да је то био анђео Господњи и рече: „Ах, Господе, Боже! Видех анђела Господњег лицем к лицу!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ