Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 9:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 кад он не би био од Бога, не би могао ништа да чини!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

33 Da on nije došao od Boga, ne bi mogao ništa da učini.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

33 Да он није дошао од Бога, не би могао ништа да учини.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

33 Да овај није од Бога, не би могао ништа да учини.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

33 Kad on ne bi bio od Boga ne bi mogao ništa èiniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 9:33
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

овај дође Исусу ноћу и рече му: „Рави, знамо да си ти као учитељ дошао од Бога; јер нико не може да чини ова чуда која ти чиниш ако Бог није с њим.”


Тада рекоше неки од фарисеја: „Овај човек није од Бога, јер не светкује суботе.” Други говораху: „Како може грешан човек да чини таква чуда?” И дође до подвојености међу њима.


Откако је света и века није се чуло да је ко отворио очи рођеноме слепом;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ