Jovanu 9:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Јудејци, наиме, нису поверовали да је он био слеп и да је прогледао док не познаше родитеље онога што је прогледао အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Ipak, judejske vođe nisu htele da poveruju da je čovek bio slep i da ponovo vidi, dok nisu pozvali njegove roditelje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Ипак, јудејске вође нису хтеле да поверују да је човек био слеп и да поново види, док нису позвали његове родитеље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Али Јудеји не повероваше да је био слеп и да је прогледао док не позваше његове родитеље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 Tada Jevreji ne vjerovaše za njega da bješe slijep i progleda, dok ne dozvaše roditelje onoga što je progledao, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |