Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:51 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 Заиста, заиста, кажем вам: ако ко одржи моју реч, неће видети смрти довека.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

51 Zaista, zaista vam kažem: ko drži moju reč neće nikada iskusiti smrti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

51 Заиста, заиста вам кажем: ко држи моју реч неће никада искусити смрти.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

51 Истину вам кажем: ко се држи моје речи, неће видети смрти довека.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

51 Zaista, zaista vam kažem: ko održi rijeè moju neæe vidjeti smrti dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:51
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Помисли колики је век мој, како си пролазним створио све синове Адамове!


Заиста вам кажем да међу онима што стоје овде има неких који неће окусити смрти док не виде Сина човечјег где долази у свом царству.”


Њему је Дух Свети прорекао да неће видети смрти пре но што види помазаника Господњег.


Исус одговори и рече му: „Ако ме ко љуби, држаће моју реч, па ће га љубити мој Отац, и доћи ћемо к њему, и настанићемо се код њега.


Сећајте се речи коју сам вам рекао: ‘Слуга није већи од свога господара.’ Ако су гонили мене, гониће и вас; ако су моју реч одржали, држаће и вашу.


Објавио сам твоје име оним људима које си ми дао од света. Твоји су били и дао си их мени, и одржаше твоју реч.


Заиста, заиста, кажем вам: ко слуша моју реч и верује ономе који ме је посао, има вечни живот и не долази пред суд, него је прешао из смрти у живот.


Ово је хлеб који силази с неба, да се од њега једе и не умре.


Опет прозбори Исус говорећи: „Ја сам светлост света; ко иде за мном, неће ходити по тами, него ће имати животну светлост.”


Рекоше му Јудејци: „Сад смо сазнали да је демон у теби. Авраам је умро, а и пророци. Ти пак кажеш: ‘Ако ко сачува моју реч, неће окусити смрти довека.’


и – ви га нисте упознали, а ја га познајем. И кад бих рекао да га не знам, био бих лажа, као и ви; него, знам га и држим његову реч.


Вером Енох би пренет да не види смрти, и више се не нађе, јер га Бог премести. Јер пре но што је пренет, би посведочен да је угодно Богу.


али Исуса „за мало учињеног мањим од анђела” видимо славом и чашћу овенчана за смртну патњу да би по милости Божјој за све окусио смрт.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ