Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Ви идите горе на празник. Ја не идем на овај празник јер се моје време још није навршило.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Vi idite na praznik. Ja neću ići na ovaj praznik, jer moje vreme još nije došlo.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Ви идите на празник. Ја нећу ићи на овај празник, јер моје време још није дошло.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Ви идите на празник, а ја још не идем онамо, јер моје време још није дошло.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Vi iziðite na praznik ovaj: ja još neæu iziæi na praznik ovaj, jer se moje vrijeme još nije navršilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ‘Учитељ каже: Моје време је близу; код тебе ћу празновати Пасху са својим ученицима.’”


Исус јој пак рече: „Шта ја имам с тобом, жено? Још није дошао мој час.”


Тада су гледали да га ухвате, али нико није ставио руку на њега јер још не беше дошао његов час.


Стога им рече Исус: „Моје време још није дошло, а ваше време је увек спремно.


Ово им рече и оста у Галилеји.


Ове речи је изговорио код ризнице кад је учио у храму; нико га не ухвати јер још не беше дошао његов час.


Кад је ово говорио, многи повероваше у њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ