Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Стога им рече Исус: „Моје време још није дошло, а ваше време је увек спремно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Isus im reče: „Moje vreme još nije došlo, a za vas je svako vreme pogodno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Исус им рече: „Моје време још није дошло, а за вас је свако време погодно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А Исус им рече: »Моје време још није дошло, а за вас је свако време погодно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada im reèe Isus: vrijeme moje još nije došlo, a vrijeme je vaše svagda gotovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ти си, Господе, вечан и спомен твој је за сва поколења.


Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ‘Учитељ каже: Моје време је близу; код тебе ћу празновати Пасху са својим ученицима.’”


Пред празник Пасхе Исус – знајући да му је дошао час да пређе из овога света к Оцу – показа до краја љубав према својима, које је љубио на овом свету.


Исус изговори ово, па подиже своје очи к небу и рече: „Оче, дошао је час; прослави свога Сина да Син прослави тебе,


Исус јој пак рече: „Шта ја имам с тобом, жено? Још није дошао мој час.”


Тада су гледали да га ухвате, али нико није ставио руку на њега јер још не беше дошао његов час.


Ви идите горе на празник. Ја не идем на овај празник јер се моје време још није навршило.”


Ове речи је изговорио код ризнице кад је учио у храму; нико га не ухвати јер још не беше дошао његов час.


Он им рече: „Није ваше да знате времена или рокове које је Отац одредио својом влашћу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ