Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:47 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 Фарисеји им пак одговорише: „Да нисте и ви заведени?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

47 Fariseji im rekoše: „Zar je i vas zaveo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

47 Фарисеји им рекоше: „Зар је и вас завео?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

47 А фарисеји рекоше: »Зар је и вас завео?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

47 Tada im odgovoriše fariseji: zar se i vi prevariste?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:47
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Овако цар говори: ‘Немојте да вас Језекија заварава јер он не може да вас избави из моје руке.


Немојте да слушате Језекију који вас обмањује кад вам говори да ће вас Господ избавити.


Немојте да вас заварава Језекија и нека вас не заварава. Немојте да му верујете! Ниједан бог неког народа ни царства није могао да избави свој народ из моје руке, ни из руку мојих предака. Неће ни вас избавити ваши богови из моје руке.’”


А он им у одговору рече: „Зашто и ви преступате заповести Божју због свога предања?


и рекоше: „Господару, сетисмо се да она варалица још за живота рече: ‘После три дана васкрснућу.’


И у народу се много говорило о њему; једни говораху да је добар, а други говораху: „Не, него заводи народ.”


славом и срамотом, злим гласом и добрим гласом, као варалице и истинити људи,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ