Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Ја га знам, јер сам од њега и он ме је послао.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 a ja ga poznajem, jer sam od njega došao i on me je poslao.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 а ја га познајем, јер сам од њега дошао и он ме је послао.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 А ја га познајем, јер ја сам од њега и он ме је послао.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 Ja ga znam, jer sam od njega i on me posla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Све ми је предао мој Отац, и нико не познаје Сина до Оца, нити Оца ко познаје до Син, и коме хоће да открије.


Бога нико никад није видео; Јединородни Бог, који је у Очевом крилу, он га објави.


Као што Отац познаје мене, и ја познајем Оца, и полажем свој живот за овце.


знајући да му је Отац све дао у руке, да је од Бога изашао и да Богу иде,


Као што си ти мене послао у свет, послах и ја њих у свет;


Не да је ко видео оца, сем Онога који је од Бога, тај је видео Оца.


и – ви га нисте упознали, а ја га познајем. И кад бих рекао да га не знам, био бих лажа, као и ви; него, знам га и држим његову реч.


и живот се јави, и видели смо га, и сведочимо и објављујемо вам вечни живот који беше у Оца, а нама се јави,


И ми гледасмо и сведочимо да је Отац послао Сина као спаситеља света.


По том се показала Божја љубав према нама што је Бог послао у свет свог Јединородног Сина – да ми њиме живимо.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ