Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 6:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Ово је хлеб који силази с неба, да се од њега једе и не умре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 Ali hleb koji dolazi sa neba je takav da ko jede od njega ne umire.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

50 Али хлеб који долази са неба је такав да ко једе од њега не умире.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 А ово је хлеб који силази са неба – да га човек једе и да не умре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 Ovo je hljeb koji silazi s neba: da koji od njega jede ne umre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 6:50
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И нико се није попео на небо сем онога што је сишао с неба, Син човечји.


Ко верује у Сина, има вечни живот; а ко је непослушан Сину, неће видети живота, него гнев Божји остаје на њему.


Заиста, заиста, кажем вам: ко слуша моју реч и верује ономе који ме је посао, има вечни живот и не долази пред суд, него је прешао из смрти у живот.


Јер Божји хлеб је онај што силази с неба и даје живот свету.”


и говораху: „Није ли то Исус, син Јосифов, чијег оца и мајку знамо? Како сад каже да је сишао с неба?”


Заиста, заиста, кажем вам: ко верује, има вечни живот.


Ја сам живи хлеб који је сишао с неба. Ако ко једе од овога хлеб, живеће довека; и хлеб који ћу ја дати јесте тело моје – за живот света.”


То је хлеб који је сишао с неба. Не као што су очеви јели и умрли; ко једе овај хлеб, живеће довека.”


Заиста, заиста, кажем вам: ако ко одржи моју реч, неће видети смрти довека.”


А ако је Христос у вама, тело је онда мртво за грех, али је Дух живот за праведност.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ