Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 6:49 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 Очеви ваши једоше ману у пустињи и умреше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

49 Vaši preci su jeli manu u pustinji, a ipak su pomrli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

49 Ваши преци су јели ману у пустињи, а ипак су помрли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

49 Ваши праоци су јели ману у пустињи и помрли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

49 Ocevi vaši jedoše manu u pustinji, i pomriješe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 6:49
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Где су очеви ваши? Хоће ли пророци живети довека?


Наиме, Господ је рекао за њих да ће помрети у пустињи. Ниједан не остаде осим Халева, сина Јефонијиног, и Исуса, сина Навиновог.


Наши оци су јели ману у пустињи, као што је написано: ‘Хлеб с неба даде им да једу.’”


То је хлеб који је сишао с неба. Не као што су очеви јели и умрли; ко једе овај хлеб, живеће довека.”


А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,


Ко има ухо, нека чује шта Дух говори црквама: „Ономе који побеђује даћу од скривене мане, даћу му и бео камен и на камену написати ново име, које не зна нико сем онога који га прима.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ