Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 А излечени није знао ко је то био јер се Исус уклонио пошто је било много света на том месту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Isceljeni nije znao ko ga je iscelio, jer je Isus nestao u mnoštvu sveta koje je bilo tamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Исцељени није знао ко га је исцелио, јер је Исус нестао у мноштву света које је било тамо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Али излечени није знао ко је то био, јер се Исус изгубио у мноштву оних који су били на том месту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A iscijeljeni ne znadijaše ko je; jer se Isus ukloni, jer ljudstva mnogo bješe na mjestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада им се отворише очи и препознаше га; али њега више није било пред њима.


Али он прође између њих и оде.


Рече му Исус: „Толико времена сам с вама и ниси ме упознао, Филипе? Ко је видео мене, видео је Оца, како онда говориш: ‘Покажи нам Оца?’


Тада га запиташе: „Ко је тај човек који ти је рекао: ‘Узми и ходај?’”


После тога нађе га Исус у храму и рече му: „Видиш, оздравио си; не греши више да те не снађе што горе.”


Тада узеше камење да баце на њега, али се Исус сакри и изађе из храма.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ