Jovanu 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Наши очеви су се молили Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Naši preci su se klanjali na ovoj gori, a vi kažete da je Jerusalim mesto gde se treba klanjati.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Наши преци су се клањали на овој гори, а ви кажете да је Јерусалим место где се треба клањати.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Наши праоци су се клањали Богу на овој гори, а ви Јудеји кажете да му се треба клањати у Јерусалиму.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Oci naši moliše se Bogu na ovoj gori, a vi kažete da je u Jerusalimu mjesto gdje se treba moliti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |