Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Одговори Исус и рече јој: „Сваки ко пије од ове воде, опет ће ожеднети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Isus joj odgovori: „Svako ko pije od ove vode, ponovo će ožedneti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Исус јој одговори: „Свако ко пије од ове воде, поново ће ожеднети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »Ко год пије ову воду«, одговори јој Исус, »опет ће ожеднети,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Odgovori Isus i reèe joj: svaki koji pije od ove vode opet æe ožednjeti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тад повика: „Оче Аврааме, смилуј се на мене и пошаљи Лазара да умочи врх свога прста у воду и да ми расхлади језик јер се мучим у овом пламену.”


Зар си ти већи од оца нашега Јакова, који нам је дао овај бунар и пио из њега сам, и синови његови, и стока његова?”


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, неће ожеднети довека, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде која увире у вечни живот.”


Стичите не пропадљиво јело, него јело које остаје за вечни живот, које ће вам Син човечји дати, јер је њега потврдио Бог Отац.”


Очеви ваши једоше ману у пустињи и умреше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ