Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Зар си ти већи од оца нашега Јакова, који нам је дао овај бунар и пио из њега сам, и синови његови, и стока његова?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zar si ti veći od našeg oca Jakova koji nam je dao ovaj bunar? On sam je pio sa njega, njegovi sinovi i njegova stoka.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Зар си ти већи од нашег оца Јакова који нам је дао овај бунар? Он сам је пио са њега, његови синови и његова стока.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Зар си можда већи од нашег оца Јакова, који нам је дао овај бунар и пио из њега он и његови синови и стада?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Eda li si ti veæi od našega oca Jakova, koji nam dade ovaj studenac, i on iz njega pijaše i sinovi njegovi i stoka njegova?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Краљица југа устаће на суду са овим нараштајем и осудиће га, јер је дошла с краја земље да чује Соломонову мудрост, а види, овде је нешто више од Соломона.


Одговори Исус и рече јој: „Сваки ко пије од ове воде, опет ће ожеднети.


Наши очеви су се молили Богу на овој гори, а ви кажете да је у Јерусалиму место где се треба молити.”


Тада дође у самарићански град звани Сихар, недалеко од земљишта које је Јаков дао своме сину Јосифу;


онде беше бунар Јаковљев. Исус тада, уморан од пута, сеђаше тако на бунару; било је око шестога часа.


Да ниси ти већи од оца нашега Авраама, који је умро? И пророци помреше; за кога се ти сам издајеш?”


Јер овај је удостојен веће славе од Мојсија – као што већу част од дома има онај који га је саградио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ