Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 21:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ово се већ трећи пут Исус јавио ученицима пошто је васкрсао из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 To je bilo već treći put kako se Isus pokazao svojim učenicima od kako je ustao iz mrtvih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 То је било већ трећи пут како се Исус показао својим ученицима од како је устао из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Било је то трећи пут да се Исус показао својим ученицима пошто је васкрсао из мртвих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Ovo se veæ treæi put javi Isus uèenicima svojijem pošto ustade iz mrtvijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 21:14
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

После тога јави се у другом обличју двојици од њих на путу – кад су ишли у село.


Касније се јави Једанаесторици кад су били за трпезом, и укори их због њиховог неверовања и тврдоће срца, што не повероваше онима који су га видели васкрслог из мртвих.


Онога, дакле, првога дана недеље увече, кад су била затворена врата где су били ученици због страха од Јудејаца, дође Исус, те стаде на средину и рече им: „Мир вам!”


И после осам дана опет су његови ученици били унутра, а Тома с њима. Врата су била затворена, Исус дође, стаде на средину и рече: „Мир вам!”


После тога Исус се опет јавио ученицима на Тиверијадском мору; јавио се, наиме, овако:


Њима се после свога страдања многим доказима показао као жив тиме што им се јављао четрдесет дана и говорио о царству Божјем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ