Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 21:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Рече им Исус: „Донесите од риба шта сте сад ухватили.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Isus im reče: „Donesite i od riba koje ste sad ulovili.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Исус им рече: „Донесите и од риба које сте сад уловили.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Исус им рече: »Донесите неколико риба од ових које сте сада уловили.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Isus im reèe: prinesite od ribe što sad uhvatiste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 21:10
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А како они још нису веровали од радости, него су се чудили, рече им: „Имате ли овде шта за јело?”


На то Симон Петар уђе у чамац и извуче на обалу мрежу пуну великих риба – сто педесет три; иако их је толико било, мрежа се не поцепа.


Исус дође и узе хлеб, те даде њима, исто тако и рибу.


Кад пак изађоше на земљу, видеше постављен жар и рибу на њему, и хлеб.


Исус тада узе хлебове, захвали Богу и раздели онима који су полегали, исто тако и од риба колико су хтели.


„Има овде један дечак који има пет јечмених хлебова и две рибе. Али шта је то на толико њих?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ