Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 20:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 И многа друга чуда учини Исус пред ученицима која нису записана у овој књизи;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Isus je pred svojim učenicima učinio i mnoge druge znake koji nisu zapisani u ovoj knjizi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Исус је пред својим ученицима учинио и многе друге знаке који нису записани у овој књизи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Исус је пред својим ученицима учинио још многа друга знамења која нису записана у овој књизи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 A i mnoga druga èudesa uèini Isus pred uèenicima svojijem koja nijesu pisana u knjizi ovoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 20:30
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово учини Исус у Кани галилејског као почетак чуда и објави своју славу, те ученици његови повероваше у њега.


А има и много чега другог што Исус учини, које – кад би се записало једно по једно – мислим да написане књиге не би стале ни у сами свет.


А за њим је ишао многи народ, јер су гледали чуда која је чинио на болесницима.


Све, наиме, што је унапред написано, написано је нама за поуку да стрпљивошћу и утехом Писма имамо наду.


А све ово догађало се њима за пример, али је написано за упозорење нама, којима су последња времена близу.


Ово написах вама који верујете у име Сина Божјега да знате – да имате вечни живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ