Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 20:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Рече јој Исус: „Марија!” Она се осврну и рече му јеврејски: „Равуни”, што значи „учитељу”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Isus joj reče: „Marija!“ Ona se okrenu i reče na jevrejskom: „Ravuni!“ (što znači: „Učitelju!“)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Исус јој рече: „Марија!“ Она се окрену и рече на јеврејском: „Равуни!“ (што значи: „Учитељу!“)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тада јој Исус рече: »Марија!« Она се осврну, па рече на хебрејском: »Рабони!« – што значи »Учитељу«.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Isus joj reèe: Marija! A ona obazrevši se reèe mu: Ravuni! koje znaèi uèitelju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 20:16
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

После ових догађаја Бог хтеде да искуша Авраама, па га позва: „Аврааме!” Он одговори: „Ево ме!”


Тад га анђео Господњи викну с неба и рече: „Аврааме, Аврааме!” Он одговори: „Ево ме!”


Па својим очима видите, као што види својим очима и брат мој Венијамин, да вам то моја уста говоре.


Кад Господ виде да он иде да гледа, позва га из грма: „Мојсије! Мојсије!” Он одговори: „Ево ме!”


Тада рече Господ Мојсију: „Учинићу то што си затражио јер си нашао милост преда мном и знам те по имену.”


Тек што сам их прошла, нађох оног кога љуби душа моја. Ухватих га и нећу га пустити док га не уведем у кућу мајке своје и одају оне која ме је родила.


Ја спавам, а срце је моје будно. Глас мога драгог! Он куца: „Отвори ми, сестро моја, драга моја, голубице моја, савршена моја! Глава ми је пуна росе, а коса моја ноћних капи.”


Сад овако говори Господ, који те је створио, Јакове, и који те је саздао, Израиљу: „Не бој се јер сам те откупио. Позвао сам те по имену и ти си мој.


Али их Исус одмах ослови и рече: „Не бојте се, ја сам, не страхујте.”


Исус пак прозбори и рече му: „Шта хоћеш да ти учиним?” А слепи му рече: „Равуни, да погледам.”


А Господ јој одговори и рече: „Марта, Марта, бринеш се и узнемираваш се за много,


А Исус се обазре и, видевши их да иду за њим, рече им: „Шта тражите?” А они му рекоше: „Рави”, што преведено значи: „Учитељу, где станујеш?”


Одговори му Натанаил: „Рави, ти си Син Божји, ти си цар Израиљев!”


Овоме вратар отвара и овце слушају његов глас, и своје овце зове по имену и изводи их.


Рекавши то, она оде и позва Марију, своју сестру, па јој рече тајно: „Учитељ је ту и зове те.”


Зовете ме учитељем и Господом, и добро кажете, јер сам ја то.


Тома одговори и рече му: „Господ мој и Бог мој!”


овај дође Исусу ноћу и рече му: „Рави, знамо да си ти као учитељ дошао од Бога; јер нико не може да чини ова чуда која ти чиниш ако Бог није с њим.”


А у Јерусалиму, код Овчијих врата, има једна бања са пет тремова, која се јеврејски зове Витезда.


А кад га нађоше с оне стране мора, рекоше му: „Рави, како си се нашао овде?”


виде око деветог часа у јави у виђењу анђела Божјег како уђе к њему и рече му: „Корнилије.”


те паде на земљу и чу глас како му говори: „Савле, Савле, зашто ме гониш?”


Господ дође, приђе и позва као и пре: „Самуило! Самуило!” Самуило одговори: „Говори, слуша слуга твој.”


Господ опет позва Самуила. Самуило устаде, оде до Илија и рече: „Ево ме. Звао си ме.” Он му одговори: „Нисам те звао, сине мој, иди спавај.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ