Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 19:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 И још, друго Писмо каже: „Гледаће онога кога су проболи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Pismo opet kaže: „Gledaće onoga koga su proboli.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

37 Писмо опет каже: „Гледаће онога кога су проболи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 А једно друго Писмо каже: »Гледаће онога кога су проболи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 I opet drugo pismo govori: pogledaæe onoga koga probodoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 19:37
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Излићу дух милости и молитве на дом Давидов и на становнике Јерусалима. Гледаће у мене, којега су проболи, и туговаће за њим као за јединцем, и жалиће за њим као за првенцем.


Ево, иде са облацима и гледаће га свако око и они који га прободоше, и кукаће за њим сва племена земаљска. Да, амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ