Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 16:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Заиста, заиста, кажем вам да ћете плакати и туговати, а свет ће се радовати; ви ћете бити жалосни, али ће се ваша жалост обратити у радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Zaista, zaista vam kažem da ćete plakati i naricati, a svet će se radovati. Bićete u žalosti, ali će se vaša žalost preokrenuti u radost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Заиста, заиста вам кажем да ћете плакати и нарицати, а свет ће се радовати. Бићете у жалости, али ће се ваша жалост преокренути у радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Истину вам кажем: плакаћете и туговати, а свет ће се радовати. Бићете жалосни, али ваша жалост ће се преокренути у радост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Zaista, zaista vam kažem da æete vi zaplakati i zaridati, a svijet æe se radovati; i vi æete žalosni biti, ali æe se vaša žalost okrenuti na radost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 16:20
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Слава грешника кратко траје и радост зликовца као трен?


Чуј, Господе, и смилуј се на мене! Господе, буди ми заштитник!


Појте Господу верници, славите сећање на светост његову!


Светлост се на праведника излива и радост на оне који су чистог срца.


Рећи ћеш у тај дан: „Хвалим те, Господе, јер си се био разгневио на мене, али си утишао гнев свој, а мене си утешио.


да помогнем жалоснима на Сиону, да им ставим накит место пепела, уље радости место одеће жалости и одећу весеља место духа туге. Зваће се „Храстовима правде” и „Врт Господњи”, њему у славу.


Слушајте реч Господњу, ви који дрхтите од речи његове: „Браћа ваша која вас мрзе и одбацују вас због имена мога говоре: ‘Нека се покаже слава Господња, да видимо радост вашу!’”


Ја ћу окрепити душу уморну и наситити сваку душу клонулу.”


Али виноградари, видевши сина, рекоше међу собом: ‘Ово је наследник, хајде да га убијемо, па ћемо имати његово наследство.’


Блажени су жалосни, јер ће се утешити.


И одмах по други пут петао запева. А Петар се сети речи како му рече Исус: „Пре но што петао два пута запева три пута ћеш ме се одрећи.” И бризну у плач.


Она оде и јави онима што су били с њим – који туговаху и плакаху.


И кад уста од молитве, дође ученицима и нађе их како спавају од жалости,


И изашавши напоље, заплака горко.


А за њим је ишло велико мноштво народа и жена, које су за њим жалиле и нарицале.


И рече им: „Какви су то разговори што их успут водите међу собом?” И застадоше гледајући тужно.


А ми смо се надали да је он тај који ће избавити Израиља. И при свем том, данас је трећи дан како се то догодило.


Блажени сте ви који сада гладујете, јер ћете се наситити. Блажени сте ви који сада плачете, јер ћете се смејати.


Ово сам вам говорио да имате мир у мени. У свету имате невољу; али будите храбри – ја сам надвладао свет.”


Него је жалост испунила ваше срце зато што сам вам то казао.


Ово рече и показа им руке и ребра. На то се ученици обрадоваше што су видели Господа.


Они пак отидоше из Синедриона радујући се што су били удостојени да претрпе понижење за име Исусово.


И не само то, него се и хвалимо Богом кроз Господа свога Исуса Христа, чијим смо посредством сада примили помирење.


као ожалошћени, али увек радосни, као сиромашни – али обогаћујемо друге, као они који ништа немају – и све поседују.


А плод Духа су љубав, радост, мир, дуготрпљење, честитост, доброта, вера,


И ви сте се угледали на нас и на Господа, примивши реч у великој невољи с радошћу Духа Светога,


Сматрајте за чисту радост, браћо моја, кад паднете у различите напасти,


А ономе који може да вас сачува од спотицања и да вас постави непорочне у клицању пред своју славу,


И који станују на земљи радоваће се за њих и веселиће се, и слаће дарове један другоме зато што су ова два пророка намучила становнике земље.”


Колико се сам прославио и одао раскоши, толико му дајте мука и жалости, јер он говори у свом срцу: ‘Седим на престолу као цар и нисам удовац и жалости нећу видети.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ