Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 14:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 али да свет сазна да ја љубим Оца, као што ми је наредио Отац, тако чиним. Устаните, хајдемо одавде.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 ali svet treba da zna da ja volim Oca i da činim onako kako mi je zapovedio moj Otac. Ustanite, idemo odavde!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 али свет треба да зна да ја волим Оца и да чиним онако како ми је заповедио мој Отац. Устаните, идемо одавде!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 али свет треба да сазна да ја волим Оца и да чиним онако како ми је Отац заповедио. »Устаните, хајдемо одавде.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 Nego da vidi svijet da imam ljubav k ocu, i kao što mi zapovjedi otac onako tvorim. Ustanite, hajdemo odavde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 14:31
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато рекох: „Ево, долазим”, као што је у свитку књиге написано о мени.


Господ Господ отвори ми уши, нисам се противио нити узмицао.


И отиде мало даље и паде на своје лице молећи се и говорећи: „Оче мој, ако је могуће, нека ме мимоиђе ова чаша; али не како ја хоћу, него како ти.”


Устаните, хајдемо. Ево, приближио се мој издајник.”


Али треба да се крстим крштењем, и како ми је тешко док се не сврши.


Нико га не узима од мене, него га ја сам од себе полажем. Имам моћ да га положим, а могу да га опет узмем – овај налог сам примио од свог Оца.”


Моја душа је сад узнемирена, и шта да кажем? Оче, избави ме од овога часа; не, због овога сам дошао до овога часа.


Јер ја нисам говорио сам од себе, него Отац који ме је послао, он ми је дао налог шта да кажем и шта да говорим.


Пред празник Пасхе Исус – знајући да му је дошао час да пређе из овога света к Оцу – показа до краја љубав према својима, које је љубио на овом свету.


Као што је Отац љубио мене, и ја сам љубио вас; останите у мојој љубави.


Тада Исус рече Петру: „Стави мач у корице! Зар да не пијем чашу коју ми је дао Отац?”


Рече им Исус: „Моје јело је у томе да извршим вољу онога који ме је послао и да свршим његово дело.


он је унизио самога себе и постао послушан до смрти, до смрти на крсту.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ