Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Рече му Симон Петар: „Господе, опери ми не само ноге него и руке и главу.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Simon Petar mu reče: „Gospode, operi mi ne samo noge, nego i ruke i glavu!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Симон Петар му рече: „Господе, опери ми не само ноге, него и руке и главу!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Господе«, рече му Симон Петар, »онда немој само ноге, него и руке и главу!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Reèe mu Simon Petar: Gospode! ne samo noge moje, nego i ruke i glavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У невиности руке своје перем и обилазим жртвеник твој, Господе,


Кад је дошао пророк Натан после његовог одласка Витсавеји.


Ето, у безакоњу сам рођен и у греху ме заче мајка моја.


Спери злоћу, Јерусалиме, са срца свог да би се спасао. Докле ће у теби бити грешни науми твоји?


А Пилат, видевши да ништа не помаже, него бука све већа бива, узе воду, па опра руке пред народом и рече: „Ја нисам крив у крви овога праведника; ви ћете се бринути.”


Рече му Исус: „Окупаноме треба опрати само ноге, пошто је сав чист; и ви сте чисти, али не сви.”


Рече му Петар: „Нећеш ти никада опрати моје ноге.” Одговори му Исус: „Ако те не оперем, немаш удела са мном.”


приступајмо с истинитим срцем у поној вери, очишћени у срцима од зле савести и опрана тела чистом водом.


Вода, која одговара овој слици, спасава сад и вас, крштење, које се не састоји у уклањању телесне нечистоће, него у молби Богу за добру савест посредством васкрсења Исуса Христа,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ