Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 13:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Ако се Бог прославио у њему, и Бог ће њега прославити у себи, и одмах ће га прославити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Ako će se po Sinu Čovečijem otkriti slava Božija, onda će i Bog otkriti slavu njegovu. To će se desiti brzo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

32 Ако ће се по Сину Човечијем открити слава Божија, онда ће и Бог открити славу његову. То ће се десити брзо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Ако се Бог прославио у њему, и Бог ће њега прославити у себи, и прославиће га одмах.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Ako se Bog proslavi u njemu, i Bog æe njega proslaviti u sebi, i odmah æe ga proslaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 13:32
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Исус им одговори: „Дошао је час да се прослави Син човечји.


Исус изговори ово, па подиже своје очи к небу и рече: „Оче, дошао је час; прослави свога Сина да Син прослави тебе,


који је с десне стране Богу, пошто је отишао на небо, где су му потчињени анђели, и власти, и силе.


И показа ми реку воде живота, бистру као кристал, која извире из престола Божјег и Јагњетовог.


Ја сам Алфа и Омега, Први и Последњи, Почетак и Свршетак.


И ништа више неће бити проклето. И престо Божји и Јагњетов биће у њему, и служитељи његови служиће му,


Ономе који побеђује даћу да седне са мном на мој престо, као што и ја победих и седох са својим Оцем на његов престо.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ