Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 12:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Јер сиромахе имате свагда са собом, а мене немате свагда.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Jer siromahe ćete uvek imati sa sobom, a mene nećete imati uvek.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Јер сиромахе ћете увек имати са собом, а мене нећете имати увек.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Сиромахе ћете увек имати са собом, али мене нећете увек имати.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Jer siromahe svagda imate sa sobom, a mene nemate svagda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 12:8
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отворих врата драгом свом, али драгог мог не беше, отиде! Била сам ван себе док је он говорио! Тражила сам га, али га не нађох. Звала сам га, али ми он не одговори.


јер сиромахе свагда имате са собом, а мене немате свагда.


Јер сиромахе увек имате са собом и, кад хоћете, можете им добро чинити, а мене немате свагда.


На то им Исус рече: „Још мало времена је светлост међу вама. Ходајте док имате светлости да вас мрак не обузме; ко иде по мраку, не зна куд иде.


Дечице, још сам мало с вама; тражићете ме, и – као што рекох Јудејцима: ‘Куда ја идем, ви не можете доћи’ – и вама сада то кажем.


Тада им опет рече: „Ја одлазим и тражићете ме, и умрећете у свом греху. Куда ја одлазим – ви не можете доћи.”


Сиромаха никад неће нестати у земљи. Зато ти заповедам и кажем: отвори руку своју брату своме, невољнику и сиромаху у земљи својој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ