Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 12:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Но Исус рече: „Пусти је, нека сачува то за дан мога погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Tada Isus reče: „Ostavi je! Neka učini to za dan mog pogreba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Тада Исус рече: „Остави је! Нека учини то за дан мог погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Тада Исус рече: »Пусти је, нека то сачува за дан моје сахране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A Isus reèe: ne dirajte u nju; ona je to dohranila za dan mojega pogreba;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 12:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он стоји с десне стране сиромаху да од осуде спасе душу његову!


Тада рече Господ сатани: „Господ те прекорева, сатано! Господ те прекорева, који је изабрао Јерусалим! Зар није он клада из огња извучена?”


Али Исус разуме и рече им: „Што стварате непријатности жени? Добро дело ми учини,


Кад она, наиме, изли ово миро на моје тело, за моју сахрану то учини.


Но Исус рече: „Оставите је, што јој стварате непријатности? Она учини добро дело на мени.


И, гле, човек по имену Јосиф, саветник, честит и праведан човек,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ