Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 10:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 И оде опет преко Јордана на место где је Јован прво крштавао, те оста онде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

40 Isus je ponovo prešao na drugu stranu Jordana, kod mesta gde je Jovan nekada krštavao. Tamo je ostao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Исус је поново прешао на другу страну Јордана, код места где је Јован некада крштавао. Тамо је остао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Исус се онда опет врати на другу страну реке Јордан, на место где је Јован раније крштавао, и тамо остаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 I otide opet preko Jordana na ono mjesto gdje Jovan prije kršæavaše; i osta ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 10:40
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ово се догодило у Витанији, с оне стране Јордана, где је Јован крштавао.


Стога, Исус није више јавно ишао међу Јудејцима, него оде оданде у крај близу пустиње, у град по имену Ефрем, и онде је боравио са ученицима.


После тога рече ученицима: „Хајдемо опет у Јудеју.”


И дођоше Јовану и рекоше му: „Рави, онај што беше с тобом с оне стране Јордана, за кога си ти сведочио, види, он крштава и сви иду к њему.”


После тога ишао је Исус по Галилеји; по Јудеји, наиме, није хтео да иде зато што су Јудејци тражили да га убију.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ