Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Пред њим ће народи дрхтати, и свако лице пребледети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Narodi pred njima drhte, zažari se svako lice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Народи пред њима дрхте, зажари се свако лице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Пред њима тескоба хвата народе, свако лице побледи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Pred njim æe se prepadati narodi, svako æe lice pocrnjeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 2:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Постадох као мех у диму, али нисам заборавио наредбе твоје.


Они су збуњени, грчеви и болови их спопадају, савијају се као породиља. Један се од другог препадају, лица су им зажарена.


Питајте и видите да ли мушкарац рађа? Зашто видим сваког мушкарца да се као породиља рукама за бедра држи? Зашто су сва лица изобличена и пребледела?


Због пропасти кћери народа мог жалостан сам и уплашен.


Сад им је лице црње од чађи, не препознају се по улицама. Кожа им се за кости прилепила, осушила се као дрво.


„Грабите сребро, грабите злато!” Благу нема краја, ни бројном накиту драгоценом.


Пљачкање, грабеж, рушење! Срца замиру, колена клецају, бедра подрхтавају, лица бледе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ